I side with the people who say that, once a word has been integrated into a new language, it's no longer subject to the grammar of the language is was borrowed from. Unfortunately, I'm afraid English lacks the kind of consistency necessary to support that kind of action. English is too much of a "YMMV" language that tries to preserve needless dialectal differences just so everyone can have an excuse to speak however they were raised to speak. These dialectal differences, of course, include blatantly wrong syntax and spellings, and slaughtered pronunciations.
I say use "fora" just to be overly-pedantic and annoying to everybody else. Why not? Other people speak their own personal dialect of English, anyway. They don't care how stupid they sound, how their bad habits are discouraging literacy, or how much they're damaging the already inconsistent orthography of our poor language. It's total Anarchy.
Maybe "fora" would at least make them think about the etymology of the word, and encourage them to think a little more before they speak. On the other hand, you'll probably just get a few weird stares.