It's pretty common knowledge that the two major hotspots in the TI community are the US and France.
While a few programs are released in both English and French, this is extremely rare- most of the time, programs only support one language. Games that use minimal text aren't really an issue- but RPGs can be nigh-unplayable for those who don't know the language.
I propose that there should be more of a unified effort to translate programs into other languages- perhaps something like a TI Translation Group? Yes I know the acronym is terrible
The advantages of this are obvious- utilities would be more accessible, and this would allow games to reach a more international audience.
I know the era of programming groups has long since past, but I think something like this wouldn't suffer from as many logistical issues due to the amount of tools available to help with translation, or more specifically, localization.
What do you think? Is this unrealistic, or something with potential?
While a few programs are released in both English and French, this is extremely rare- most of the time, programs only support one language. Games that use minimal text aren't really an issue- but RPGs can be nigh-unplayable for those who don't know the language.
I propose that there should be more of a unified effort to translate programs into other languages- perhaps something like a TI Translation Group? Yes I know the acronym is terrible
The advantages of this are obvious- utilities would be more accessible, and this would allow games to reach a more international audience.
I know the era of programming groups has long since past, but I think something like this wouldn't suffer from as many logistical issues due to the amount of tools available to help with translation, or more specifically, localization.
What do you think? Is this unrealistic, or something with potential?